Slovak Freelance


I’m a freelance translator, translating from English to Slovak, specialising in website localization, marketing and operation manuals. In addition to translation, I also work as a subtitler. I listen to you – whether it means following a specific workflow, using your preferred translation software, setting the right delivery time. Technology allows me to deliver higher-quality results at better prices. I am proficient with CAT software SDL Trados Studio 2019, and experienced in using several other tools like MenoQ, WebCat, MateCat, MotionPoint, SubtitleWorkshop, Wordbee etc., that enables me to maintain consistency of terminology within project and across projects and I always incorporate a quality control stage into the process before delivering your translation. As a translator, my chief characteristics are versatility and curiosity. I have translated in areas that are of
                        compelling interest to me, including humanities and philosophy.





  • I am a dependable person who is great at time management. Honesty, diligence, open-mindedness, and respect to all are my values.
  • I ensure seamless style, context, and overall meaning in the target language for all translated materials while applying proper language parameters such as grammar, syntax, emantics, and appropriate terminology.

  • I have experience working as part of a team and individually. I am flexible in my working hours, being able to work evenings and weekends.
Slovak Freelance Translator EN/SK

I work with SDL Trados

SDL Trados Studio is the world’s leading translation software solution featuring translation memory, terminology management and project management. It enables me to deliver high quality translations. In the fast-moving world, it is important for me to be always up- to-date. You can find here a selection of training
                                   programmes which I have recently participated.

Translation Webinars

  • How to use Introduction to terminology and understanding the importance of managing it
  • Managing terminology in a collaborative localization workflow
  • How to create a translation project in SDL Trados Studio 2019
  • Work anywhere with SDL Trados Live
  • SDL Language Cloud maintenance


What does NDA stand for?

A non-disclosure agreement (NDA), also known as a confidentiality agreement (CA), confidential disclosure agreement (CDA), is a legal contract between at least two parties that outlines confidential material, knowledge, or information that the parties wish to share with one another for certain purposes, but wish to restrict access to.

  • Translation company, Italy Rome, NDA
  • Translation companies, Slovakia, NDA
  • Translation companies, United States, NDA